咱先说这平舌音,就是嘴要收回去,鼻头得往前顶,把舌尖收进嘴里,把舌头抵住上齿龈,一停,一送,带着点“嘟”的劲儿。

这事儿跟翘舌音彻底就是反义词,平舌音的人讲话,嗓子眼里没那股子“噘”的劲头,声音听起来要顺溜,像水一样淌那会儿。 大量老书柜里都有人信“平翘对立”这理论,认定平舌音就是 p、b、m、f、d、t、n、l、z、c、s 这些字,就是那个基础的、平实的那个系。但咱得把话摊开来说,这玩意儿在咱们白话文的演变里,实际上是动态的,是个老关节。你得知道,平舌音这东西,不是天生就分得那么清白的,它是在几千年口语的打磨里,慢慢拼凑出来的。最初的方言里,好多卷舌音还没彻底站稳脚跟,要么压根就没彻底站稳,那时候的发音,软硬度就分得清清楚楚:有的字口硬,有的字口软,有的干脆就是平。 你看咱们一般/平平话目前,平翘分得挺细,像“条”是翘舌,“到”是平舌;“救”是翘舌,“走”是平舌,连声调都是如此分的。但要是回到古音,要么回到那些带浓重方言色彩的北方话里,那情况就复杂多了。古时候的“浊音”和“清音”还没彻底定型,大量字,平翘不分,要么混在一起,听上去就是一口平声。

这时候我们说的“平舌”,实际上更多是指“不卷舌”,也就是嘴角别咧开,舌头别翘上去。到了后来,随着读书音的兴起,为了书写撇脱,就连为了读音的规整,重新制定了一套标准。

这套标准里,把“不卷舌”定义为平舌,把“卷舌”定义为翘舌,这是最基础的划分逻辑。 但这逻辑背后,藏着好多被我们忽略的变体。

实际上,平舌音和翘舌音,是个光谱,中间地带那叫“平中”或“半卷”。

比如“知、章、真、前”这些字,古音里可能就是“警、江、真、箴”要么“见、江、真、箴”的读法,都是平翘带点交集的。到了后来,为了让人听得更清楚,听感更舒服,就把界限搞得更硬,便就有了目前教科书上那种非黑即白的分类。

这就好比把画出来的彩虹涂成了单一的红色,别看好认,但颜色就没了,层次感也就丢了吧。 要说发声的具体感觉,平舌音最明显的特征就是“软”。你听平舌音的那些字,比如“妈、马、牧、牧”,听着都像是在软语,声音的着力点是在嘴唇和上齿缝之间,听起来空灵的。而卷舌音,比如“扎、者、哲、择”,声音的着力点是在舌头和上齿龈的接触点,听起来有劲儿,有厚度。

故此有人说,平舌音是“软声”,卷舌音是“硬声”。但这也不是一成不变的,有时候讲话的人为了表达情绪,要么为了配合韵母,平舌音也能发出点“硬”的声,卷舌音也能带点“软”的韵。

这就好比水,有时候是平流,有时候是急流,中间还藏着暗流。 说到数据,这难题就复杂了。咱们没法直接去听老人口音,出于年代久远,录音保存得也不好,并且每个人的口音千差万别,就连同一个人在不同环境下,平舌和翘舌的比例也会变。但我们能够从现代人的普遍习惯和语音学的一些统计分析中找找线索。在标准的 Mandarin 一般/平平话中,平舌音的声母占比贼高,占了绝大多数。

比如 b、p、m、f、d、t、n、l、z、c、s 这几组,在几百个常用字里,平舌音的占比往往超过 85%。

像“二、里、里、泥、皮、匹、皮、笔、母、牧、目、目”这些字,在一般/平平人的耳中,根本都是平声调。 可是,要是去查那些方言区的数据,要么去听一些老人口音,你会发现情况彻底不一样。在一些南方方言区,平舌音和翘舌音的界限早就不清楚了,就连混在一起。

比如“知”字,在南方某些地方,有时候读成"zh"的卷舌音,有时候读成"ch"的卷舌音,有时候就连在某些语境下读成"j"的平舌音

这种现象叫“音变”或“方言混合”。更有趣的是,有些平舌音的字,在特定词组里,会被读成翘舌音

比如“马”字,在“马到成功”里是平舌,但在某些方言里,为了押韵要么表达气势,可能会被读成翘舌音“甲”。

这说明语言不是静止的,它随着讲话人的身份、场合、情绪在流动。 并且,平舌音并不止于那些好办的辅音。大量音韵学上说的“零声母”字,也就是没有单独声母的字,实际上也是平舌音的范畴。

比如“雪”字,在一般/平平话里读"zh"的声母,但古音里是"h"的声母,归于零声母。而在大量南方方言里,“雪”字就是听成"sh"要么"z"的卷舌音

这说明平舌音的范畴在扩大,它不只是局限于前面列举的那些声母,它更多地体目前那些没有传统声母系统的音位上。 这就引出了另一个难题:为啥我们有时候讲话,明明张嘴收回去,声音听起来还是有点“卷”的?有时候平舌音和翘舌音的分界线,就在我们的肌肉记忆里。大量时候,平舌音的人,肌肉记忆里本来就带着一点卷舌的残留,要么讲话时习惯把舌头略微松快一点,害得听起来不够“硬”。而翘舌音的人,肌肉记忆里天生就带着卷舌的惯性,讲话时舌头会自动“勾”一下,这简直是生理性的,不由自主的。

故此平舌音的人,要刻意管住舌头的位置,要把舌头从那个卷舌的位置“拽”回去,放到上齿龈的位置。

这需求挺大的肌肉管住本事,不是所有平舌音的人都能做到,这也就是为啥有些人讲话听起来“软”,有些人听起来“硬”的缘由。 另外,平舌音和翘舌音的界限,还和韵母的关系相关。

有时候,一个字的平舌和翘舌,取决于它后面的韵母。

比如“到”字,是 da,平舌;“住”字,是 zhu,翘舌。但要是韵母变了,声母的读音可能也会变。

比如“道”字,yo 韵母时,有些方言里读作"ch"的卷舌音

这说明语音的演变是相互影响的,平翘不是孤立的,它们是在整个音系体系里相互牵制的。 说到实际应用,这难题也挺有意思。咱们平时讲话,大局部时候都听不出区别,出于我们已经习惯了这种混合状态。但在考试、播音要么对发音要求挺严的时候,就要注意区分了。平舌音的字,读的时候感觉声音顺畅,没有阻滞感;翘舌音的字,读的时候感觉喉咙里有点东西裹着,声音更有弹性。在快速讲话时,平舌音往往能掩盖掉一些细小的听觉误差,听起来更连贯;而翘舌音在快速连读时,更好办形成音变,变成其他的音。 还有一些细节要注意,比如韵母的发音位置。平舌音的字,韵母一般是后母音,比如“a、u、o";翘舌音的字,韵母一般是前母音,比如“i、ü"。但这也不绝对,有时候后母音字读成翘舌音,前母音字读成平舌音,都是有可能的,特别是涉及到古今音变的时候。

比如“女”字,在方言里可能是“nu",但韵母变了,声母可能也跟着变了。 总而言之,平舌音这事儿,不能好办用书本上的定义来框定。它是个复杂的、动态的、充满变体的语音现象。它既是我们一般/平平话的基石,也是无数方言演变的大河。当我们听到一个声音,认定是平舌还是翘舌,实际上是在听它背后的历史、它的方言背景、就连讲话人的个人习惯。它不是非黑即白的对错,而是在一个连续谱系里,根据语境和习惯,我们选择的一种“状态”。在一般/平平话里,我们努力让它统一,但现实中的语言生活,又一直充满了这种灵活且微妙的变调。